J'ai chanté un p'tit truc
Bienvenus sur le site J'ai chanté un p'tit truc... ! Certains l'auront peut-être déjà compris, ce site parle de vocaloid =D Nous voulons transmettre notre passion pour le Japon et ces logiciels de chant grâce à ce nouveau site =)

Bien-sûr, il en existe déjà plein sur ce thème, alors nous allons
essayer de faire quelque chose d'original^^

Donc sur ce site nous allons en principal, vous présentez les chansons et les vocaloid que l'ont connais, ou que l'ont va découvrir ! Parce qu'ont les connais pas tous quand même x]

En parallèle, il y aura nos délires, avec NOS vocaloid 8D Des sortes de mini-histoires comiques, où on les faits vivres.

Et encore en parallèle, nous écrivons une histoires (toujours sur les vocaloid !). Il y aura plus d'infos plus tard ;-)

Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

J'ai chanté un p'tit truc
Bienvenus sur le site J'ai chanté un p'tit truc... ! Certains l'auront peut-être déjà compris, ce site parle de vocaloid =D Nous voulons transmettre notre passion pour le Japon et ces logiciels de chant grâce à ce nouveau site =)

Bien-sûr, il en existe déjà plein sur ce thème, alors nous allons
essayer de faire quelque chose d'original^^

Donc sur ce site nous allons en principal, vous présentez les chansons et les vocaloid que l'ont connais, ou que l'ont va découvrir ! Parce qu'ont les connais pas tous quand même x]

En parallèle, il y aura nos délires, avec NOS vocaloid 8D Des sortes de mini-histoires comiques, où on les faits vivres.

Et encore en parallèle, nous écrivons une histoires (toujours sur les vocaloid !). Il y aura plus d'infos plus tard ;-)
J'ai chanté un p'tit truc
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

Kagerou Project : Jinzou Enemy

Aller en bas

Kagerou Project : Jinzou Enemy Empty Kagerou Project : Jinzou Enemy

Message par Ryûko Jeu 24 Avr - 13:25





Romaji :

"Yume no kieta mainichi wo kurikaeshite itatte imi nado nai yo." To
Subarashii koto iu ne kimi mosou,
Hi genjitsu wo aishite masu.
Nante yubi de wa iu kedo kuchi de wa nan mo ienai no ni ne

Kao mo koe mo nai hito to
Tsunagatteru nanka wo kanjiteru
Sore wa kitto
Ai shisou ai ja nai kedo
Sou yatte kyou mo mata
Ichi nichi ga owaru kedo
Kimi wa ikita youna furi wo shite
Shite soshite nemuru

Aa tsumaranai na to
Me wo somukete mite mo
Tojiru koto wa dekinai kuse ni.
Nee, sonna koto wo mitome moshi nai wari ni
Kyou mo mata iya rashii kao de
Gamen no oku no watashi wo miteru yo ?

Sore ga saizen saku janai koto wo
Kitto kimi wa shitteru
Shibonda kurai mainichi ni
Oboreteru no wa kurushii yo ne
Uso janai genjitsu ga nan nano ka
Wakaranai no nara issho ni
Hito ga tsukuri dashita sekai de
Ikiru no wa dou kana ?

Kimi wo hitei suru youna basho nante
Iru imi ga nai desho?
Mou subete no ni shite
Watashi dake wo mite yo.

"Aa subarashii ne." To
Te wo tataite mite mo
Zenbu uso de soto wa gomi darake.
Nee, kurushii hodo sore ni
Umoreta kimi ga
Nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de
Watashi wo miteru no ?

Sore ga saizen saku janai koto wo
Kitto kimi mo shitteru
Sore no saki ni aru no wa kitto
Soko nashi no kodoku kan
Hikari no sasanai mainichi wo
Kurikaeshite ta heya ni
Kuzure hajimete iru watashi no
Noizu ga hibiiteru
Konna no zenzen wakaranai yo

"Sakenda watashi ni kimi wa
Shaberu dake no omocha wa mou
Akita" to itta



Traduction française :

"Quand vos rêves se sont évaporés,
Pourquoi répètez-vous ce train-train quotidien ? Cela n'a pas de sens..."
Une chose fantastique à dire...

Et toi aussi :
"Je suis amoureux du virtuel"
Tu le dis avec tes doigts
Même si ta bouche ne dit rien

Des personnes sans visages ni voix,
Tu ressens pourtant une certaine connexion
Avec eux...

Bien sûr, mais,
cela ne peut être un amour mutuel...
Cependant, c'est de cette façon que cela se passe,
A la fin de chaque jour

Mais, tu prétends avoir menti
Et donc, et donc, tu vas t'endormir...

Aah, c'est si ennuyeux...
Tu essayes de l'exprimer avec tes yeux
Même si tu ne peux pas les fermer

Hé, en considérant que tu ne puisse pas l'admettre,
Vas-tu de nouveau porter ton masque
Même si tu me regardes derrière l'écran ?

Ce n'est pas le meilleur plan d'action,
Et je sais que tu le sais,
Se noyer dans des jours obscures et flétries
Doit, sans aucun doute, être douloureux...

Si la réalité n'est pas un mensonge, alors qu'est-ce que c'est ?
Si tu ne comprends pas, alors...
Comment te sens-tu en vivant ensemble,
Dans un monde façonné par l'Homme ?

Existe-t-il seulement un lieu
Que tu ne refuserais pas ?
Dis seulement "NON" à tout
Et ne regardes que moi

'Aah, vraiment fantastique"
Tu peux m'applaudir
Mais les mensonges ont remplis l'extérieur d'ordures

Dis, depuis que tu es profondemment enfouis dessous jusqu'à la douleur
Donc pourquoi tes yeux
Evitent-ils de me regarder froidement ?

Ce n'est pas le meilleur plan d'action,
Et je sais que tu le sais aussi
A la fin de tout cela,
Tu sais que tu trouveras une isolation infinie...

Dans une chambre sans lumière,
Tu répètes ton quotidien
Je commençais à m'effondrer
Et mon "bruit" résonnait

"Je ne comprends pas du tout..."
Je pleurais et tu me dis
"Tu étais un jouet utilisé seulement pour parler, je me suis...
Lassé de toi..."
____________________________________________________________________________________________________

Traduction par kurotsuki92i
Ryûko
Ryûko
Admin

Messages : 8
Date d'inscription : 30/12/2013
Age : 23
Localisation : Allez voir mon Kuroha, il va vous le dire XP

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum