Kagerou Project : Jinzou Enemy
Page 1 sur 1
Kagerou Project : Jinzou Enemy
Romaji :
"Yume no kieta mainichi wo kurikaeshite itatte imi nado nai yo." To
Subarashii koto iu ne kimi mosou,
Hi genjitsu wo aishite masu.
Nante yubi de wa iu kedo kuchi de wa nan mo ienai no ni ne
Kao mo koe mo nai hito to
Tsunagatteru nanka wo kanjiteru
Sore wa kitto
Ai shisou ai ja nai kedo
Sou yatte kyou mo mata
Ichi nichi ga owaru kedo
Kimi wa ikita youna furi wo shite
Shite soshite nemuru
Aa tsumaranai na to
Me wo somukete mite mo
Tojiru koto wa dekinai kuse ni.
Nee, sonna koto wo mitome moshi nai wari ni
Kyou mo mata iya rashii kao de
Gamen no oku no watashi wo miteru yo ?
Sore ga saizen saku janai koto wo
Kitto kimi wa shitteru
Shibonda kurai mainichi ni
Oboreteru no wa kurushii yo ne
Uso janai genjitsu ga nan nano ka
Wakaranai no nara issho ni
Hito ga tsukuri dashita sekai de
Ikiru no wa dou kana ?
Kimi wo hitei suru youna basho nante
Iru imi ga nai desho?
Mou subete no ni shite
Watashi dake wo mite yo.
"Aa subarashii ne." To
Te wo tataite mite mo
Zenbu uso de soto wa gomi darake.
Nee, kurushii hodo sore ni
Umoreta kimi ga
Nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de
Watashi wo miteru no ?
Sore ga saizen saku janai koto wo
Kitto kimi mo shitteru
Sore no saki ni aru no wa kitto
Soko nashi no kodoku kan
Hikari no sasanai mainichi wo
Kurikaeshite ta heya ni
Kuzure hajimete iru watashi no
Noizu ga hibiiteru
Konna no zenzen wakaranai yo
"Sakenda watashi ni kimi wa
Shaberu dake no omocha wa mou
Akita" to itta
Traduction française :
"Quand vos rêves se sont évaporés,
Pourquoi répètez-vous ce train-train quotidien ? Cela n'a pas de sens..."
Une chose fantastique à dire...
Et toi aussi :
"Je suis amoureux du virtuel"
Tu le dis avec tes doigts
Même si ta bouche ne dit rien
Des personnes sans visages ni voix,
Tu ressens pourtant une certaine connexion
Avec eux...
Bien sûr, mais,
cela ne peut être un amour mutuel...
Cependant, c'est de cette façon que cela se passe,
A la fin de chaque jour
Mais, tu prétends avoir menti
Et donc, et donc, tu vas t'endormir...
Aah, c'est si ennuyeux...
Tu essayes de l'exprimer avec tes yeux
Même si tu ne peux pas les fermer
Hé, en considérant que tu ne puisse pas l'admettre,
Vas-tu de nouveau porter ton masque
Même si tu me regardes derrière l'écran ?
Ce n'est pas le meilleur plan d'action,
Et je sais que tu le sais,
Se noyer dans des jours obscures et flétries
Doit, sans aucun doute, être douloureux...
Si la réalité n'est pas un mensonge, alors qu'est-ce que c'est ?
Si tu ne comprends pas, alors...
Comment te sens-tu en vivant ensemble,
Dans un monde façonné par l'Homme ?
Existe-t-il seulement un lieu
Que tu ne refuserais pas ?
Dis seulement "NON" à tout
Et ne regardes que moi
'Aah, vraiment fantastique"
Tu peux m'applaudir
Mais les mensonges ont remplis l'extérieur d'ordures
Dis, depuis que tu es profondemment enfouis dessous jusqu'à la douleur
Donc pourquoi tes yeux
Evitent-ils de me regarder froidement ?
Ce n'est pas le meilleur plan d'action,
Et je sais que tu le sais aussi
A la fin de tout cela,
Tu sais que tu trouveras une isolation infinie...
Dans une chambre sans lumière,
Tu répètes ton quotidien
Je commençais à m'effondrer
Et mon "bruit" résonnait
"Je ne comprends pas du tout..."
Je pleurais et tu me dis
"Tu étais un jouet utilisé seulement pour parler, je me suis...
Lassé de toi..."
____________________________________________________________________________________________________
Traduction par kurotsuki92i
Ryûko- Admin
- Messages : 8
Date d'inscription : 30/12/2013
Age : 23
Localisation : Allez voir mon Kuroha, il va vous le dire XP
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|