Kagerou Project : Konoha no Sekai Jijou
Page 1 sur 1
Kagerou Project : Konoha no Sekai Jijou
Romaji :
mi to yume to inochi wo atsumete
Tsukurarete shimatta karada ha
Owatta inochi wo mushikaesu kikashirashii
Kore ha kano mukashi no ohanashi'
Hitohitori ha namida wo nagashite
Mata aitai to tsubuyaita
Haribote no machi no shuumatsu jikken ha
Kinou jiten de yosoudoori gudaguda sugite
Sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou ?
Tsugi no futari ha machi no sukima de
Sonna mizuiro no yumemiteta
Kitai hazure no shasen no saki de
Chiisana karada ha mata tobichitta
Nakisakebu shoujo wo mezamenai boku ha miteita
Byoushin ha susumidasu no wo yamete
Sekai morotomo kurami dasou to suru
Kono yume ha owaranai
Imi to yume to jitai wo awasete
Tadatada kangaeteku atama
Kono sekai ha douyara sukoshi yabairashii
Kore ha kare to kanojo no ohanashi
Tsukurarete shimatta kokoro de ha
Mou kotoba mo todokanai
Kareru taiyou no oto museru entenka no me
Natsubate shita seken ni hajiki dasareta you na
Sen no koe ga mou narihibiki hajimete mo
Yurayura yureru sukeru karada ja
Nobashita te mo todokanakute
Kitai hazure no shikai no saki de
Byoushin ha fuzakete tachidomatte
Fumitsubusareru mirai wo hantaishasen de miteita
Kikaijikake no sekai wo nukete
Konoha no ochiru mirai no fuukei he to
Kimi no me de
Warau hizashi ha dokoka ni kiete
Hachigatsu ha nando demo sugisatte
Mata rainen da ne' to waraiau sonna mirai nara ?
Kitai hazure no sekai no sukima
Yohou hazure no ame ga futte kita
Sono toki no sono toki ni
Tatoe mirai ga gaki kawatteitemo
Ano me ha
Traduction française :
Les significations, les rêves et les vies amassés ensembles
Incorporés dans ce corps
Semblent avoir créer une machine tremblante comme une personne en fin de vie
(Ceci est un conte sur son passé)
Pour chacun et chacune d'entre eux, il versait une larme
Murmurant "Je veux tous les revoir de nouveau"
La fin de toute expérience
Dans cette ville en papier-mâché
A procéder aussi mollement que cela avait été prédit hier
Au passage, ce ne serait pas mieux d'abandonner ?
Les deux personnes suivantes avaient vu un rêve d'une pâleur bleutée
Dans un coin reculé de la ville
Contre toutes attentes, à la fin de cette route,
Son petit corps a de nouveau été mis à la porte
Je regardais la fille sanglotante avec des yeux endormis
La seconde main stoppa le tic-tac
Et essaya d'aveugler le monde entier avec
Ce rêve ne s'achèvera pas...
Les significations, les rêves et les circonstances couplés ensembles
Plongea cette tête dans une infinité de pensées
"Ce monde me parait légèrement dangereux"
(Ceci est une histoire sur lui et elle)
Avec ce cœur fabriqué
Aucune chance que ces mots arriveraient de nouveau à l'atteindre
Le soleil se couchant
Et le plissement des yeux sous un éclat flamboyant
Il semble qu'ils m'aient éjecté dans cette société vivant sous un soleil battant
Même si les cigales avaient déjà commencer à chanter,
Avec mon corps transparent et instable
Ma main ne les atteindra pas à temps
Contre toutes attentes, à l'extrémité de ma vue,
La seconde main s'interposa pour bloquer le passage...
Je regardais un avenir écrasé par une voie à sens unique
Me poussant hors de ce monde mécanique
Vers un paysage future où les feuilles tombaient
Avec tes yeux
Les rayons de soleil moqueurs disparurent quelque part
Août passe et passera, encore et encore
"On se revoit l'année prochaine", disent-ils
Mais où est ce futur ?
Contre toutes attentes, dans un coin de ce monde
Une pluie imprévue s'abattit sur Terre
A ce moment-là...
A ce moment-là...
Même si nous pouvons réécrire les avenirs
Ces yeux...
___________________________________________________________________________________________________
Traduction par kurotsuki92i
Ryûko- Admin
- Messages : 8
Date d'inscription : 30/12/2013
Age : 23
Localisation : Allez voir mon Kuroha, il va vous le dire XP
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|