J'ai chanté un p'tit truc
Bienvenus sur le site J'ai chanté un p'tit truc... ! Certains l'auront peut-être déjà compris, ce site parle de vocaloid =D Nous voulons transmettre notre passion pour le Japon et ces logiciels de chant grâce à ce nouveau site =)

Bien-sûr, il en existe déjà plein sur ce thème, alors nous allons
essayer de faire quelque chose d'original^^

Donc sur ce site nous allons en principal, vous présentez les chansons et les vocaloid que l'ont connais, ou que l'ont va découvrir ! Parce qu'ont les connais pas tous quand même x]

En parallèle, il y aura nos délires, avec NOS vocaloid 8D Des sortes de mini-histoires comiques, où on les faits vivres.

Et encore en parallèle, nous écrivons une histoires (toujours sur les vocaloid !). Il y aura plus d'infos plus tard ;-)

Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

J'ai chanté un p'tit truc
Bienvenus sur le site J'ai chanté un p'tit truc... ! Certains l'auront peut-être déjà compris, ce site parle de vocaloid =D Nous voulons transmettre notre passion pour le Japon et ces logiciels de chant grâce à ce nouveau site =)

Bien-sûr, il en existe déjà plein sur ce thème, alors nous allons
essayer de faire quelque chose d'original^^

Donc sur ce site nous allons en principal, vous présentez les chansons et les vocaloid que l'ont connais, ou que l'ont va découvrir ! Parce qu'ont les connais pas tous quand même x]

En parallèle, il y aura nos délires, avec NOS vocaloid 8D Des sortes de mini-histoires comiques, où on les faits vivres.

Et encore en parallèle, nous écrivons une histoires (toujours sur les vocaloid !). Il y aura plus d'infos plus tard ;-)
J'ai chanté un p'tit truc
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

Kagerou Project : Kagerou Days

Aller en bas

Kagerou Project : Kagerou Days Empty Kagerou Project : Kagerou Days

Message par Ryûko Ven 28 Mar - 8:04

Hibiya Amamiya =)




Romaji :

Hachi-gatsu juu-go-nichi no gogo juu-ni-jihan kurai no koto
Tenki ga ii
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka,
Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita.

"Demo maa natsu wa kirai kana"
Neko wo nade nagara kimi wa futebuteshiku tsubuyaita.
Ah, nigedashita neko no
Ato wo oikakete tobikonde shimatta no wa
Aka ni kawatta shingouki.

Batto tootta torakku ga kimi wo hikizutte nakisakebu.
Chishibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta.
Uso mitai na kagerou ga "Uso ja nai zo" tte waratteru
Natsu no mizuiro, kakimawasu you na,
Semi no ne ni subete kuranda.

Me wo samashita tokei no hari ga narihibiku beddo de.
Ima wa nanji ?
Hachi-gatsu juu-yo-kka no gozen juu-ni-ji sugi kurai wo sasu.
Yake ni urusai semi no koe oboeteta.

Demo saa, sukoshi fushigi dana.
Onaji kouen de kinou mita yume wo omoidashita.
"Mou kyou wa kaerou ka"
Michi ni nuketa toki mawari no hito wa minna
Ue wo miage kuchi wo aketeita

Rakka shitekita tecchuu ga
Kimi wo tsuranuite tsukisasaru.
Tsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de karamawari.
Wazato rashii kagerou ga :
"Yume ja nai zo" tte waratteru
Kuramu shikai ni kimi no yokogao,
Waratteiru you na ki ga shita.

Nando sekai ga kurande mo
Kagerou ga waratte ubaisaru.
Kurikaeshite nanjuu-nen.
Mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.
Konna yoku aru hanashi nara,
Ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
Kurikaeshita natsu no hi no mukou.

Batto oshinoke tobikonda,
Shunkan torakku ni buchiataru.
Chishibuki no iro
Kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhanshashite.
Monku arige na kagerou ni :
"Zamaamiro yo" tte warattara
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
Sonna nanika ga koko de owatta.

Me wo samashita
Hachi-gatsu juu-yo-kka no beddo no ue,
Shoujo wa tada :
"Mata dame datta yo" to
Hitori neko wo dakikakaeteta.



Traduction française :

Le 15 Août, à 12h30 dans l'après-midi,
Le temps était incroyablement bon
Au milieu des rayons écoeurants de ce soleil de plomb
Je te parlais parce que je n'avais rien d'autre à faire

"Et bien, tu sais, j'ai une sorte de haine pour l'été"
Murmures-tu sèchement en caressant un chat
Ah, tu poursuis ce chat qui s'est enfuit de tes bras et lorsque tu as sauté,
Le feu de signalisation vira en un rouge flagrant

Soudainement, un camion sorti de nulle part te persuta lorsque tu hurlas
Ton odeur, désormais mêlée à du sang, me choqua
Dans la brume du mensonge, la brume de la chaleur rit "Tout est réel"
Après ça, comme un grillon qui a été perturbé, le bleu de l'été s'obscurcit

Je me réveillais dans mon lit au son du tic-tac de l'horloge
Quelle heure est-il ?
Le 14 Août, à midi passé du matin,
Je me rappelais le son d'un horrible et ennuyeux grillon

Mais tu sais, c'est un peu étrange,
Hier, dans un rêve, je nous voyais nous promener exactement dans le même parc
"Pourquoi ne pas rentrer à la maison ?"

A la seconde où tu es sorti du chemin
Tout le monde leva la tête au ciel et ouvrit leur bouche
Depuis le ciel, des barres métalliques tombèrent, te transperçant le corps directement
Le son des carillons et ton cri déchirant emplissait l'espace entre les arbres du parc

Dans cette scène surréaliste, la chaleur miroitante rit "Cette chose est bien réelle!"
Lorsque ma vision se floutait, je lançais un regard vers ton corps et je pensais t'avoir vu sourire
Le temps infini m'avait enfermé dans la noirceur du rire de la chaleur
Le cycle se répètait sur des décennies, je l'ai réalisé il y a longtemps

Dans ce genre de clichés, il ne peut y avoir qu'une seule fin...
A travers cet été répétitif, il devait exister...
Soudainement, je te poussais sur le côté et sauta sur la route...
A ce moment, un camion me percuta...

Tes yeux et mon corps tordu étaient comme des réflexions brumeuses du sang qui giclait partout
"Bien fait pour toi!", si la chaleur éloquante riait encore
Alors ce serait ce que vous appeleriez un vrai jour d'été... Mais tout se termine aujourd'hui!

Le 14 Août, une fille se réveilla dans son lit et dit :
"J'ai échoué cette fois-ci aussi...", alors qu'elle caressait un chat solitaire
_________________________________________________________________________________________________________________

Traduction par kurotsuki92i
Ryûko
Ryûko
Admin

Messages : 8
Date d'inscription : 30/12/2013
Age : 23
Localisation : Allez voir mon Kuroha, il va vous le dire XP

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum